【朱门】mén(1)[vermiliongates;red-lacquereddoorsofwealthyhomes]∶古代王公贵族的住宅大门漆成红色,表示尊贵(2)[therich;wealthyfamily]∶旧时借指豪富人家
【沉沉】◎沉沉chénchén(1)[heavy]∶沉重;必需费力才能举起或移动的穗子沉沉地垂下来(2)[lowanddeep]低而沉念去去千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。——宋·柳永《雨霖铃》沉沉入睡漢
【按】1. 用手或手指压:~铃。~键。~钮。~脉。~摩。 2. 止住:~捺。~耐。~压。 3. 依照:~照。~理。~例。~说。~质论价。 4. 考查,研求:~验(审查验证)。~察(稽查审察)。 5. (编者、作者等)在正文之外所加的说明或论断:~语。编者~。
【歌】1. 唱:~唱。~咏。~颂。~坛。~台舞榭。~舞。能~善舞。 2. 能唱的文词:唱~。~谱。~词。~诀。民~。诗~。~行(xíng )(旧诗的一种体裁,音节、格律比较自由)。诗言志,~咏言。
【舞】1. 按一定的节奏转动身体表演各种姿势:~蹈。~技。~姿。~会。~剑。~女。~曲。~台。 2. 耍弄:~弊。~文弄墨。
气质是句号
朱门沉沉按歌舞。借此一句,诗人用简练深邃之辞藻,描绘出一幅迷人画面。红门似火,黯然低垂;歌舞声声,如梦如幻。如入仙境一般,令人神往。此诗以此句为首,预示着后文描绘的绮丽场景,堪称开门见山之佳作。
Victor
朱门沉沉按歌舞。诗人以“朱”字昭示大红色门楦之丽,以“沉沉”二字点明幽静厚重之气,恰到好处。而“按歌舞”则展现出一种闲庭信步之意,颇有闺阁之风。此句行云流水,别有风姿,堪称诗中之珠。
金色阳光
朱门沉沉按歌舞。此句以简练的辞藻,描绘出一种优美和谐的画面。朱门高大且沉静,歌舞轻盈飘逸。红墙之内,琴瑟和鸣,歌舞起舞,丝竹和鸣,音律流畅,节奏谐和。此句犹如画面一般,给人一种身临其境之感。
RubyRed
朱门沉沉按歌舞。此句属于王国维笔下“意到和声”的杰作。透过红门,仿佛能听见歌声舞曲,感受到节奏之美。“朱门”隐喻着富贵权势,昭示出贵族门第的浓郁氛围。而“按歌舞”则是一种自然流畅的音律,给读者以美的享受。
忧郁的风车
朱门沉沉按歌舞。此句雅致精妙,妙在雅致。红门高悬,沉静庄严,正如君子之门。歌舞声声,轻盈飘逸,犹若仙乐。以“沉沉”映衬“按歌舞”,恰到好处,展现出节奏之美,堪称古诗之佳句。“朱门”一词,既表现了门之华贵,又抒发了家族显赫之意。