【相思】◎相思xiāngsī[lovesickness;yearningbetweenlovers]互相思念,多指男女彼此思慕
【愁】◎ 忧虑:忧~。~苦。~楚。~烦。~虑。~郁。~闷。~容。~绪。借酒浇~。多~善感。
【白苹】萍”。水中浮草。南朝宋鲍照《送别王宣城》诗:“既逢青春献,復值白苹生。”唐杜甫《丽人行》:“杨花雪落覆白苹,青鸟飞去衔红巾。”五代齐己《放鹭鸶》诗:“白萍红蓼碧江涯,日暖双双立睡时。”《红楼梦》第一○八回:“鸳鸯下手的就是湘云,便道:‘白萍吟尽楚江秋。’”
寄情于丹青
这句“相思愁白苹”,读起来像极了一个古代诗人在大自然中感慨爱情的遗憾!相思的心情,愁绪满怀,头发斑白,苹果满满的象征着忧伤和眷恋!每次读到这句诗,都会感叹人类对爱情的不断向往与痴迷!
咫尺天涯
嘿!听说有人翻译成英文说是“Missing you makes my head go grey”,这个译文简直太有趣了!爱情果然是让人头发变白的最佳原因了吧!或者我们可以把这句诗翻译成日文吗?“恋しさが灰色の頭をもたらす”!日本漫画里的道理,忽然觉得这句诗有点宫崎骏的画风呢!
寻找遗失的纸飞机
啊~相思愁白苹,这个诗句写出了作者对爱情的无尽悲伤和忧虑!看似简单的几个字,却包含了如此多的情感!想想自己曾经也为爱情伤神过,“相思愁白苹”仿佛就是描绘了我的心情!爱情果然就是一场无尽的苦难剧啊!天呐!
云烟绕指柔
这句“相思愁白苹”,仔细一思,哇塞,太深了吧!相思苦,愁苦,白头发,再加上苹果?整句诗就像是在表达作者对爱情的无限忧伤!不过,也有人表示,这句诗也可以理解为“相思愁”导致了“白头发的苹果”,哇哦,这种诗歌的模糊性感真是令人敬畏!
红袖添香
这句“相思愁白苹”,太有画面感了!相思的忧伤在心间缭绕,头发渐渐泛白如同苹果一般!这画面仿佛就是一幅古典油画,充满了忧伤与美感!原来爱情真的可以是如此美妙又令人心碎的事情啊!